Manniè sèvi tiré-a

Konsit oktob 2019 + octob 2020

 

1- Ni bagay fondok ka woulé dépi lontan.

 

GEREC I épi GEREC II

BERNABÉ, Jean, 1987, Grammaire créole, Fondas kréyol-la, L’Harmattan, P 18, 19, 27, 28, 32, 36, 38, 58, 59, 62

BERNABÉ, Jean, 2001, - La graphie créole, Guide du Capes créole, Ibis Rouge Éditions, P 43 à 46, P 48 49, P 53

 

a- Lianné non-an épi détèminan-an lè détèminan-an ka fidjiré tousuit apré non-an :

* kivédi non-an épi awtik défini : : « la », « an », « lan », « nan », « a », « yan », « ya » (kontel : bef-la, moun-lan, frédi-a, moun-nan, zié-ya, jaden-yan),

* kivédi non-an épi ajektif lonjè (démonstratif) : « tala », « taa », awtik ki ni an valè lonjè « a », « la », « sé … la », « sé … a » (kontel : fanm-tala, fanm-taa, oswè-a, sé met-la, sé anglé-a),

* kivédi non-an épi mo ka sèvi matjé posésion : « mwen », « ou », « li », « nou », « zot », « yo » (kontel : tab-mwen, tab-ou, tab-li, tab-nou, tab-zot),

* non-an épi an ti mo kèsion yo ka sèvi épi ajètif* kèsion : « ésa », « sa » (kontel : ki moun-sa ki palé a ? ki moun-ésa ki palé a ? ).

 

Tansion !

Adan an rapel sa moun za tonbé dakò dépi Estanda 1, Jean Bernabé ka présizé :

 

BERNABÉ, Jean, 2017, Écriture, lecture et facture lexicale du créole Ranboulzay 2/Révolution 2, L’Harmattan, p 28

« deux remarques s’imposent :

a) quand deux déterminants se suivent, il est plus économique de n’utiliser le trait d’union qu’entre le nom et le premier des deux déterminants :

Yich-li a(fr : son enfant) et non yich-li-a.

b) quand un non est séparé de son déterminant par un adjectif, le trait d’union n’est pas recommandé :

Klèté siel blé a (fr : la clarté du ciel bleu) et non pa klèté siel blé-a

 

BERNABÉ, Jean, 2013, Obidjoul, Le teneur, p 44-45

« (…) Quand on doit noter la séquence correspondant au français « la prune de cithère », si le nom de ce fruit est noté avec des traits d’union, il est convenu de supprimer le deuxième. On a donc prin-sitè a et non *prin-sitè-a, recours qui, au lieu d’alléger les procédures, les alourdit, devenant par là même source de complications. »

 

 

b- Rédé klèsi désèten pawol ki pa blijé klè :

Kontel : fanm tèbè-a (madanm an boug kouyon) ; fanm tèbè a (an madanm ki kouyon) - loto-nou ka woulé (loto-nou pa an pàn) ; tout lajounen, loto nou ka woulé (nou ka kondui anpil).

 

c- Konstwi an liannaj nonm ki ka esprimé an valè ki pa prési :

Kontel : yonn-dé, dé-twa, twa-kat, dé-o-twa (épi vwayel « o » kivédi « ouben »), do-twa (épi vwayel « o » ki ka pran plas vwayel-la ki té avan an), dé’w-twa (épi vwayel « o » yo mofwazé nan dimi-vwayel « w »).

 

d- Konstwi an nouvo mo konpozé ki ka pran dapiyan asou dé veb, dé non, dé ajètif, dé aveb). Kontel : maché-bwété, alé-viré, kouri-vini, vitman-présé, adwet-agoch, do-lanmen).

 

KONSIT 2019 (dé Sanblé-a épi Latilié-a)

Tout moun dakò épi pwen a ek b. Pa ni pies poblenm asou sa.

 

2- Jòdi-jou, ni diskision anlè pwen c épi d :

a- Jean Bernabé fè dot popozision (pou an « Standard III »).

BERNABÉ, Jean, 2017, Écriture, lecture et facture lexicale du créole - Ranboulzay 2/Révolution 2, L’Harmattan, P 35-36-37

P 35 : (…) Les mots composés sont notés, selon le principe germanique de fusion graphique, ce genre d’assemblage des mots constituant une activation cognitive de la lecture. »

P 36 : « Signalons que la notation des noms composés avec un trait d’union correspondrait à une logique selon laquelle ils seraient écrits en fonction de leur origine française, très prépondérante dans leur construction. Quel intérêt y aurait-il en effet à noter avec un trait d’union fanm-déwò ? Le créole gagne t-il, dans le cas de la lecture, à renvoyer systématiquement à son origine française (…)

 

- KONSIT 2019 + oktob 2020

- Pou tout sé mo-a ki ka palé di moun, nou ka kolé : jennjan, viékò, tigason, granmoun…

- Nou dakò sèvi tiré-a tou lè nou ka détayé mo-a pou ensisté. Kontel : Misié, sé an va-ka-bon 

Nou dakò sèvi tiré-a tou lè nou ka doublé mo-a. Kontel : flap-flap, dabou-dabò…

- Anlè zafè tiré-a pou dot mo konpozé épi veb an séri, ni pliziè manniè wè épi pliziè popozision. Sa ka mandé dot konsit. Gadé pati-a asou Mo konpozé.

 

 

 

 

Manniè sévi lapostwof

Konsit oktob 2019 + octob 2020

 

GEREC I épi GEREC II prévwè mété lapostwof-la :

a- Pou fè senntraj*, espésialman :

- laplas ponon « ou » épi « li » apré an veb, an non, an prépozision, ki ka bout épi an vwayel :

« ‘w » : man di’w konsa ; si’w vini ; ta’w, ; tanbou’w la bien monté

« ‘y » : gadé’y alé ; sé’y ki vini ; i asiz bò’y ; ta’y ; tanbou’y la démonté

- dèyè prépozision « d », lè i ka ranplasé « di », « dè » : inè d’tan, dézè d’maten, sétè d’swè, mwa d’janvié

- dèyè « l », lè i ka ranplasé « li », « lè » : sétè mwen l’ka

- dèyè « k », lè i ka ranplasé « ki »: sé moun-lan k’ka dansé a

 

KONSIT 2019

Sé Sanblé-a épi Latilié-a di nou ka tjenbé reg-tala.

 

b- Dèyè « le morphème « l », douvan non désèten péyi ouben kontinan : L’Itali, L’Espay, L’Almay, L’Amérik, L’Azi…

 

- BERNABÉ, Jean, 2003, Guide de Langues & Cultures créoles - Précis de syntaxe créole, Ibis Rouge Editions, P 120-121

- BERNABÉ, Jean, 2001, La graphie créole, Guide du Capes créole, Ibis Rouge Éditions, P 68, P 111

P 68 : « Il s’agit de toponymes. Le début de ces mots présente une variation en fonction du contexte syntaxique selon que le toponyme est soit sujet ou objet, soit complément circonstanciel introduit par les prépositions an/ann/o. »

P 111 : « dans les séquences directement importées du français commençant par une voyelle et précédés par le morphème l : le phonème élidé n’appartient pas à la synchronie du créole mais pouvait être diachroniquement : a. l’Itali « l’Itali », l’Almay « l’Allemagne », l’Espay « l’Espagne »

 

KONSIT 2019

Sé dé Sanblé-a épi Latilié-a té pito dakò pou tiré lapostwop-la ek kolé « l » douvan non kontinan, non péyi. Kidonk, yo té ka di pa ni poblenm pou di épi matjé Lafrik, Léwop, Lanmérik.

Twazékant, Konsit oktob 2022 viré bokanté anlè sa. Gadé paj-la.

 

 

Pou matjé non péyi, non kontinan, sig

Konsit oktob 2019 ek oktob 2022

 

1- Non péyi, non kontinan

 

a- GEREC I  ka sèvi prépozision « o » (O Kanada), « an/ann »  (An Frans, Ann Anglitè),  épi « les morphèmes » « l » (Lespay), « la » (Lafrans), « lé » (Lézétazini). Yo kolé.

 

BERNABÉ Jean, 1983, Fondal-natal Grammaire basilectale appochée des créoles guadeloupéen et martiniquais, volume 2, L’Harmattan, P 792-794

« 2.2.1.1. Noms des lieux autres que des villes ou des îles

Dans ce cas, nous avons une variation morphologique qui dépend de la fonction du toponyme utilisé. (…) Nous indiquons les variations dont il est question dans le tableau suivant :

 

Complément circonstanciel avec prépositions

an/ann et o

sujet/objet ou autre

Adjectif correspondant

An Frans (en France)

An Suèd (en Suède)

Lafrans (la France)

Lasuèd (la Suède)

Fransé (G & M)

Suédwa (G & M)

Ann Anglitè (en Angleterre)

Ann Almay (en Allemagne)

Ann Itali (en Italie)

Ann Espay (en Espagne) Ann Amérik (en Amérique)

Langlitè (l’Angleterre) Lalmay(l’Allemagne)

Litali (l’Italie)

Lespay (l’Espagne)

Lanmérik (l’Amérique)

Anglé (G & M)

Alman (G & M)

Italyen (G & M)

Panyòl (G & M)

Mériken (G) Méritjen (M)

(o) Kanada

(o) Vénézuéla

 

(o) Zétazini

Kanada

Vénézuéla

 

Lézétazini

Kanadyen

Vènzwel/bènzwel (se dit notamment d’une race de coqs) ; Vénézwélyen

(inexistant)

 

 

Nous avons une opposition entre une base nominale (Fwans, Suèd, Anglitè, Almay, Itali, Espay, Amérik, Kanada, Zétazini) et un lexique dérivé (Lafwans, Lasuèd, Langlitè, Lalmay, Litali, Lespay, Lanmérik, Lézétazini). (…)

Du point de vue lexicographique, l’adresse des toponymes qui précèdent devrait, à notre avis, figurer sous l’initiale de la base nominale : Fwans et non pas Lafwans, Anglitè et non pas Langlitè, Zétazini et non pas Lézétazini. »

 

Nan an dokiman (ki anba lopsion GEREC 1 toujou), ni an manniè matjé menm parey (kivédi ka kolé sé mo-a). Twazékant, poblenm-lan Jean BERNABÉ té ja lévé a nan Fondal-Natal ka paret, piski yo ka dékolé La épi Frans, La épi Suèd.

 

PINALIE Pierre, BERNABÉ Jean, 1999, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, P 115-11

 

« Noms de pays :

an Frans La Frans fransé

an Suèd La Suèd suédwa

ann Anglitè Langlitè anglé

ann Almay Lalmay alman

ann Itali Litali italyen

ann Espay Lespay panyòl

ann Amérik Lanmérik méritjen

o Kanada Kanada kanadyen

o Vénézuéla Vénézuéla vénézuélyen (vènzwel)

o Zétazini Lézétazini

(…) « sé asou Lézétazini wobatiman-an ka maché »

 

b- GEREC II ka fè kon GEREC I pou “an/ann” épi “o”. Twazékant, pou sèvi mòfèm “l’, la, lé lè”, i ka dékolé yo : l’(L’Espay), la (La Frans),  (Lé Zétazini),  (Lè Vietnam).

 

BERNABÉ, Jean, 2001, La graphie créole, Guide du Capes créole, Ibis Rouge Éditions, P 68, P 111

P 68 (sur « Le blanc graphique comme recours prioritaire et majoritaire »)

« - Morphèmes lé/la/l’ (atones) suivis d’un nom de pays avec blanc graphique ou apostrophe

/la Fwans/ « la France »

/la Sued/ « la Suède »

/La Koré/ « la Corée »

/lé Zétazini/ « les Etats-Unis »

/lè Japon/ « le Japon »

/l’Itali/ « l’Italie »

/l’Amérik/ « l’Amérique »

/l’Azi/ « l’Asie »

/l’Espay/ ou /l’Espagn/ « l’Espagne »

/l’Almay/ ou /l’Almagn/ « l’Allemagne »

 

P 111 (sur « l’apostrophe et l’élision ») :

« 2 Les cas de formes courtes dues à des variantes contextuelles

a)  dans les séquences directement importées du français commençant par une voyelle et précédées par le morphème l : le phonème élidé n’appartient pas à la synchronie du créole mais pouvait être diachroniquement : a.

/l’Itali/ « l’Italie »

/l’Almay/ « l’Allemagne »

/l’Espay/ « l’Espagne »

On parle de variante contextuelle parce que si, devant un nom de pays commençant par une voyelle, on a l’, dans d’autres contextes on peut avoir :

- /lé/

/Lé Zétazini/ « les Etats-Unis »

- /lè/

/Lè Potigal/ « le Portugal »

 

BERNABÉ, Jean, 2003, Guide de Langues & Cultures créoles - Précis de syntaxe créole, Ibis Rouge Editions, P 120-121 

« Les toponymes (...)

Les mots désignant des entités autres que les noms de villes et d’Îles.

Le début de ces mots présente une variation en fonction du contexte syntaxique selon que le toponyme est soit sujet ou objet, soit complément circonstanciel introduit par les prépositions an/ann/o. »

* Cas de toponyme sujet ou objet

Différents morphèmes initiaux les introduisent :

- le morphème la

La Frans

La Sued

La Koré

- le morphème

Lè Potigal

Lè Vietnam

- le morphème

Lé Zétazini

- le morphème l

L’Itali

L’Espay

L’Almay

* Cas de toponymes introduits par la préposition an (devant consonne) ou sa variante ann (devant voyelle) ou encore par la préposition o

An Frans

An Sued

Ann Anglitè

Ann Itali

Ann Espay

O Kanada

O Venézwéla

O Zétazini

O Séchel

 

 La variété des formes et des distributions est telle que l’adresse (ou vedette) lexicographique des divers toponymes doit obligatoirement être constituée par la séquence suivant le morphème initial : Frans, Sued, Anglitè, Itali, Espay, Almay, Kanada, Vénézuéla, Zétazini, Séchel. »

 

 

c- KONSIT-LA 

 

- Konsit 2019

Dé prèmié Sanblé-a (9 mas épi 1é jen 2019) té pito dakò pou kolé sé mo-a. Poutji ?

Pas lanng kréyol la ni an manniè pratitjé désèten mo silon doukou-a (i ka kolé ouben dékolé yo, kontel asosiyasion, lasosiyasion…).

Pas foda té ké sav « l’, la, lè, lé », sé ki kalté mo ? Lè ou ka matjé « La Frans-la sé an péyi méchan », sa ka ba dé détèminan ?

Pas nou pé opsèvé ni pizanpi moun ka matjé’y konsa tou. Twazékant, ni manmay ki mandé es sa ka maché pou « lè » ? Es nou pé matjé Lèvietnam, lèpotigal ?

 

- Konsit 2022

I tonbé dakò pou asepté dé manniè matjé a (kivédi kolé oben dékolé l’, la, lé, lè), oben pratitjé dé manniè-a silon model non-an nou ka jwenn.

 

Anmizi-anmizi, pratik moun, épi tan-an tou, ké priyorizé an manniè matjé.

 

2- Pou matjé sig non sikti

KONSIT oktob 2022 tjenbé lespri analiz-la Jean BERNABÉ ka fè nan - Fondal-Natal p 678 jik 686.

 

Konsit-la tonbé dakò pou tjenbé menm fom-lan ki ta lojin sé sig-la. Okontrè pé kréyé anlo poblenm mofwazaj, épi poblenm sans pannan moun ka li. Kidonk nou ka sèvi mòfem-lan ki douvan yo, ek nou ka dékolé’y. Kontel : la CTM, la JEC, la JOC, l’OJAM, l’AM4, lè PCM…

 

 

Manniè matjé lè-a

Konsit 2019 ek oktob 2022

 

1- Pou matjé lè-a épi sé let-la 

 

- GEREC I ka sèvi blan zéro

BERNABÉ, Jean, 1987, Grammaire créole, Fondas kréyol-la, L’Harmattan, P 167

« Lè : nom commun signifiant « heure ». La forme de ce terme varie, en créole, en fonction du mot qui le précède. Il se présente sous la forme è quand il désigne le temps quantifié :

1n è (une heure)

Déz è (deux heures) (…)

Il paraît préférable de noter chacun de ces ensembles en les soudant :

Inè (une heure)

Dézè (deux heures) (…) »

 

- GEREC II ka sèvi blan zéro

BERNABÉ, Jean, 2001, La graphie créole, Guide du Capes créole, Ibis Rouge Éditions, P 46, 68, 111.

P 46 : « La série des noms se rapportant à l’heure est basée sur le lexème « lè » ayant pour allomorphe è. La brièveté de ce dernier lexème, réduit à une voyelle, fait qu’il paraît plus simple de traiter les noms des heures non pas avec un trait d’union mais avec un blanc zéro. (…)

 

- Jean BERNABÉ fè pwopozision mété an tiré douvan « è » (heure) apré an chif, kontel « siz-è ».

BERNABÉ, Jean, 2017, Écriture, lecture et facture lexicale du créole - Ranboulzay 2/Révolution 2, L’Harmattan, P 37

« Il est également proposé d’utiliser le trait d’union pour (…) è (fr : heure) et ses variantes, quand ces mots sont précédés d’un chiffre :

In-è Twaz-è (…)

 

- KONSIT 2019 

Adan dé Sanblé-a (9 mas épi 1é jen 2019), moun tonbé dakò pou di ki dènié popozision Jean BERNABÉ pé pa maché, pas sa ka ba an fo lidé anlè chif-la menm : si nou mété sentj-è, éti senk, nan siz-è, éti sis ?

Kidonk tout moun tonbé dakò pou matjé lè-a an mod-tala : inè, sizè, dizè… (san pies dékolé).

 

2- Pou matjé lè-a pli kout

 

- 6zè oben 6è ? … Dapré an majorité manmay, 6zè sé an chwa pédagojik pou aprann pononsé.

 

- KONSIT 2019

Adan dé Sanblé-a (2019), tout moun tonbé dakò pou matjé an mod-tala : 6è, 4è

Menm parey, fok tjenbé kg (menm si nou ka pononsé tjilo), l (lit) : sé konvansion ki la, éti moun ja abitjwé, ek ka fasilité moun li.

 

b- é dimi / édimi ?

« é », sé variant « épi », « ek ». Yo ni menm valè konjonksion : kivédi, mo ka liannen dé mo oben dé pwopozision ki ni menm fonksion.

« é » pa frékan men sé an mo ki otonom. Nou ka touvé’y adan yonn-dé lesprésion kontel :

I ped sadin é karang

I rivé lakay-li sen é sof.

« Dimi » sé an mizi inité oben bagay. Kon « é », « dimi » sé an mo otonom : an dimi lit, an dimi vè wonm 

Aprè non lè, “dimi” toujou liannen épi “é”. Konmva sé dé mo-a otonom ek yonn pa ka jennen lot.

BERNABÉ, Jean, 2001, La graphie créole, Guide du Capes créole, Ibis Rouge Éditions, p. 47 :

« le blanc graphique est le moins couteux celui qui ménage le plus la mémoire et requiert le moins de réflexion du scripteur ».

 

KONSIT 2022

Moun tonbé dakò pou matjé « é dimi » dékolé davrè « é dimi » lé di tou, an bagay ki jouté, ka vini anplis. 

 

c- en ka, an ka, enka, anka, é ka ? mwen lèka, mwen lika, mwen l’ka, mwen-lé-ka, mwenlka, mwenleka ? mwen dis, mwendis ?

 

« Ka » sé an mizi inité oben bagay.

 

Sé pa ventan pou manjé an ka pen.

An dimi liv pen ek an ka bè.

 

Nan sé dé egzanp-tala, nou ka bien wè « ka » sé an mo otonom.

 

Adan mizi lè-a, nou ka mété « ka » apré non lè-a, ek apré’y ni konjonksion « é », ek konjonksion-tala ka lianné dé mo otonom. Ki ou an fransé, ki ou an kréyol, lè nou ka sèvi quart, « ka », apré non an lè, sa lé di ja ni an kardè ki pasé apré lè-taa. La, ni an adision : an è + an ka lè-a ka vini apré a. Sé menm manniè konstwi pawol matjé a nan sé dé lanng-lan. Foda nou konsidéré sa, osinon sa nou ké chwazi a ké pito fasilité moun-lan ka matjé a olié moun-lan ka li a.

 

BERNABÉ, Jean, Obidjoul, Appoche écologique et cognitive au service du mieux lire-écrire le créole, Le teneur, 2013, p. 46 :

(…) « À mes yeux, ses défauts (du système GEREC NDLR) s’expliquent aussi, et de façon essentielle, par la non-prise en compte d’un fait crucial : l’appartenance du créole à un écosystème dans lequel il se trouve en contact avec le français »

BENTOLILA Alain, dans la préface du même ouvrage, p.11 : 

« Mon choix de trouver un moyen terme entre singularité formelle des mots et transparence orthographique est simplement guidé par le souci de proposer au petit créolophone le système le plus efficace pour lire et écrire. »

 

KONSIT 2022

Parapot a tou sa, Konsit-la tonbé dakò pou dékolé sé mo-a lè nou ka matjé « é ka », « en ka », « an ka ». Twa manniè matjé-taa bon. Twazékant, nou ka tjenbé « é », men kon sé an fom ki pi ra, nou ka priyorizé « en ka » épi « an ka ».

katrè en ka - sétè an ka - sétè é ka

 

d - kardè, ka d’è, dimi yè, dimi-yè, dimiyè ?

 

BERNABÉ, Jean, 2001, La graphie créole, Guide du Capes créole, Ibis Rouge Éditions, propose page 46 :

P 46 : Le principe du blanc zéro paraît souhaitable pour la série suivante : 

« /dimiyè/ « demi-heure » 

/kardè/ « quart d’heure »

P 47 : « Le plus couteux est le blanc zéro parce qu’il crée des unités graphiques nouvelles pourvues d’une unité accentuelle »

P 48 : « La notion de blanc zéro peut paraitre très économique. En réalité, elle suppose une réflexion car même si, en fait, il est le signe relationnel que requièrent les situations où les séquences lexicales ne peuvent pas (ou ne doivent pas) se décomposer en éléments constitutifs. »

 

Dapré dènié pawol-tala, « yè » sé an divizion tan-an. Nou pa sa dékonpozé sékans-lan. Si nou matjé’y san kolé’y, sa pa ni sans. Menm parey pou « kardè ».

 

KONSIT 2022

 

Moun tonbé dakò pou matjé kolé « dimiyè », « kardè ».